반응형
1. On the Same Page이번에 소개할 표현은 "On the Same Page"입니다. 이 표현은 모두가 같은 이해를 하고 있다, 같은 목표를 공유하고 있다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 팀 간 커뮤니케이션을 명확히 하고 협업을 강화할 때 자주 사용됩니다.2. 의미"On the Same Page"는 "같은 페이지에 있다", 즉, "모두가 같은 정보를 공유하고, 동일한 이해와 목표를 가지고 있다"는 뜻입니다. 이는 팀워크와 협업에서 매우 중요한 요소로, 프로젝트의 성공에 큰 영향을 미칩니다.예:"우리가 같은 방향으로 작업하고 있는지 확인하고 싶습니다."→ "I just want to make sure we’re all on the same page."3. 어원이 표현은 문서나 책을 읽을 때, 모두..
1. A Blessing in Disguise이번에 소개할 표현은 "A Blessing in Disguise"입니다. 이 표현은 처음에는 부정적으로 보였으나 나중에 긍정적인 결과를 가져오는 상황을 의미합니다. 소프트웨어 개발에서 초기에는 문제가 되거나 예상치 못했던 일이, 결국에는 프로젝트에 이득을 주는 상황에서 자주 사용됩니다.2. 의미"A Blessing in Disguise"는 "변장한 축복", 즉, "겉보기에는 문제가 있어 보였지만, 나중에는 긍정적인 결과를 가져온다"는 뜻입니다. 이는 예상치 못한 사건이 긍정적인 결과로 이어질 때 사용하는 표현입니다.예:"프로젝트가 지연된 것이 나중에 유용한 기능을 추가할 시간을 주었습니다."→ "The delay in the project turned out ..
1. Jump Through Hoops이번에 소개할 표현은 "Jump Through Hoops"입니다. 이 표현은 어려운 절차를 거치다, 복잡한 과정을 통과하다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 까다로운 요구사항이나 관료적인 절차를 처리해야 할 때 자주 사용됩니다.2. 의미"Jump Through Hoops"는 "후프를 뛰어넘다", 즉, "어려운 과정이나 복잡한 절차를 거쳐야 한다"는 뜻입니다. 이는 일이 단순하지 않고 여러 단계를 통과해야 하는 상황에서 사용됩니다.예:"이 인증 과정을 완료하려면 복잡한 절차를 따라야 합니다."→ "We need to jump through hoops to complete this compliance process."3. 어원이 표현은 서커스 동물들이 훈련을 통해 후프를 뛰..
2025년 1월, 미국 기업계가 요동치고 있습니다. 도널드 트럼프의 재선 이후, 많은 기업들이 다양성, 형평성, 포용성(Diversity, Equity, and Inclusion, 이하 DEI) 정책을 대폭 수정하거나 폐지하는 움직임을 보이고 있습니다. 이는 단순한 기업 내부의 변화가 아닌, 미국 사회 전반의 가치관 변화를 반영하는 중요한 현상으로 보입니다.DEI 정책 축소의 배경DEI 정책 축소의 배경에는 여러 요인이 있습니다. 우선, 2023년 7월 대법원의 대학 입학 과정에서의 적극적 평등실현조치(Affirmative Action) 폐지 판결이 큰 영향을 미쳤습니다. 이 판결은 교육 분야를 넘어 기업의 채용 및 승진 정책에도 파급효과를 가져왔습니다.또한, 보수 진영의 지속적인 비판과 법적 위험에 대..
안녕하세요, 여러분. 오늘은 최근 메타(Meta)가 보여준 놀라운 변화에 대해 이야기해보려 합니다. 마크 저커버그와 그의 회사가 도널드 트럼프의 두 번째 임기를 앞두고 어떤 전략을 펼치고 있는지, 그리고 이것이 우리의 온라인 경험에 어떤 영향을 미칠지 자세히 살펴보겠습니다.팩트체크의 종말가장 눈에 띄는 변화는 바로 팩트체크 시스템의 폐지입니다. 메타는 2016년부터 운영해온 제3자 팩트체크 프로그램을 중단하기로 결정했습니다. 대신 X(구 트위터)의 '커뮤니티 노트' 시스템과 유사한 모델을 도입할 예정입니다.저커버그는 비디오 발표에서 이전의 팩트체커들이 "너무 정치적으로 편향되어 있었다"고 비판하며, 오히려 신뢰를 해쳤다고 주장했습니다. 새로운 시스템에서는 사용자들이 직접 게시물에 대한 추가 정보를 제공하..
안녕하세요, 여러분! 2025년 1월 20일, 도널드 트럼프가 미국의 제47대 대통령으로 취임하는 역사적인 순간이 다가오고 있습니다. 이번 취임식은 트럼프의 두 번째 임기를 시작하는 특별한 행사로, 그로버 클리블랜드 이후 두 번째로 비연속 임기를 수행하는 대통령이 됩니다. 오늘은 이 흥미진진한 행사의 모든 것을 자세히 살펴보도록 하겠습니다!취임식 일정: 4일간의 축제트럼프의 취임 축하 행사는 1월 18일 토요일부터 21일 화요일까지 4일간 진행됩니다. Trump Vance Inaugural Committee에서 발표한 공식 일정을 살펴볼까요?1월 18일 (토요일)트럼프 스털링에서 대통령 리셉션 및 불꽃놀이내각 리셉션 및 부통령 만찬화려한 불꽃놀이로 시작되는 첫날, 트럼프 대통령 당선인과 JD 밴스 부통령..
안녕하세요, 경제와 금융 시장에 관심 있는 여러분. 오늘은 2025년 1월 15일에 발표된 미국의 12월 소비자물가지수(CPI) 결과와 그에 따른 시장의 반응, 그리고 이것이 의미하는 바에 대해 자세히 알아보도록 하겠습니다.CPI 발표 결과: 예상을 소폭 하회한 인플레이션미국 노동통계국(Bureau of Labor Statistics)이 발표한 2024년 12월 CPI 수치를 살펴보겠습니다. 미국 노동부의 공식 발표에 따르면, 2024년 12월 미국 소비자물가지수(CPI)는 전년 동월 대비 2.9% 상승했습니다. 이는 시장의 예상치와 정확히 일치하는 수준이었습니다.세부적으로 살펴보면:전월 대비 CPI는 0.4% 상승변동성이 큰 식품과 에너지를 제외한 근원 CPI(Core CPI)는 전년 동월 대비 3.2..
1. Get Your Hands Dirty이번에 소개할 표현은 "Get Your Hands Dirty"입니다. 이 표현은 실질적인 작업에 뛰어들다, 힘든 일을 직접 처리하다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 실질적인 코딩, 디버깅, 혹은 복잡한 작업을 수행할 때 자주 사용됩니다.2. 의미"Get Your Hands Dirty"는 "손을 더럽히다", 즉, "직접 일을 수행하거나, 어려운 상황에 뛰어들어 해결하다"는 뜻입니다. 이는 작업에 직접 참여하고, 실질적인 기여를 하라는 메시지를 담고 있습니다.예:"이 문제를 해결하려면 직접 코드를 수정해야 할 것 같아요."→ "We need to get our hands dirty and fix the code ourselves."3. 어원이 표현은 육체적인 일을 수행..
안녕하세요, 여러분. 오늘은 메타(Meta)의 최근 레이오프 계획에 대해 자세히 알아보겠습니다. 테크 업계의 거인인 메타가 또 한 번 구조조정의 바람을 일으키고 있어 주목을 받고 있는데요, 그 내용을 하나하나 살펴보겠습니다.메타의 새로운 레이오프 계획메타의 CEO 마크 저커버그는 최근 내부 메모를 통해 회사의 새로운 인력 감축 계획을 발표했습니다. 이 계획의 핵심은 전체 직원의 약 5%, 즉 3,600명 정도를 감원하는 것입니다. 특히 이번 감원은 '저성과자(low performers)'를 대상으로 한다고 합니다.저커버그는 메모에서 이렇게 말했습니다: "성과 관리의 기준을 높이고 저성과자를 더 빠르게 내보내기로 결정했습니다. 보통 1년에 걸쳐 기대에 미치지 못하는 직원들을 관리했지만, 이번에는 더 광범위..
1. Call It a Day이번에 소개할 표현은 "Call It a Day"입니다. 이 표현은 오늘의 일을 끝내다, 작업을 마무리하다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 하루의 작업을 끝내거나 일정한 목표를 달성한 후 멈출 때 자주 사용됩니다.2. 의미"Call It a Day"는 "하루를 끝내다", 즉, "더 이상 작업을 진행하지 않고 마무리하다"는 뜻입니다. 이는 특히 과로를 방지하거나 적절한 시점에서 휴식을 취하자는 의미를 담고 있습니다.예:"오늘은 여기까지 하고 내일 계속하죠."→ "Let’s call it a day and continue tomorrow."3. 어원이 표현은 19세기 초반 노동자들이 하루의 작업을 끝내는 것을 언급할 때 사용된 문구에서 유래되었습니다. 현대적으로는 단순히 하루의 작..