반응형
1. Throw It Over the Wall이번에 소개할 표현은 "Throw It Over the Wall"입니다. 이 표현은 작업을 완료하지 않고 다음 팀이나 담당자에게 넘기며 책임을 회피하는 행동을 비유적으로 표현합니다. 소프트웨어 개발에서는 팀 간 협업과 책임감을 강조할 때 자주 사용됩니다.2. 의미"Throw It Over the Wall"는 "벽 너머로 던지다"라는 뜻으로, 작업이 충분히 준비되지 않았거나 제대로 완료되지 않았음에도 불구하고, 다음 단계의 팀에게 전달하거나 책임을 넘기는 행동을 나타냅니다.예:"개발팀이 문제를 해결하지 않고 QA팀에 넘겨버렸어요."→ "The development team threw it over the wall to QA without resolving the..
1. Boil the Ocean이번에 소개할 표현은 "Boil the Ocean"입니다. 이 표현은 너무 크고 복잡한 일을 한꺼번에 해결하려고 시도하다가 비현실적인 목표를 세우는 것을 의미합니다. 소프트웨어 개발에서는 범위를 좁히고 실현 가능한 목표를 설정하는 중요성을 설명할 때 자주 사용됩니다.2. 의미"Boil the Ocean"은 "바다를 끓이다"라는 말 그대로 불가능하거나 비효율적인 작업을 의미합니다. 즉, 한 번에 너무 많은 것을 시도하려는 행동을 비판하거나 조언할 때 사용됩니다.예:"우리는 이 프로젝트에서 모든 문제를 해결하려고 하면 안 돼요. 현실적인 목표를 세워야 합니다."→ "We shouldn’t try to boil the ocean with this project. Let’s foc..
1. Minimum Viable Product (MVP)이번에 소개할 표현은 "Minimum Viable Product (MVP)"입니다. 이 표현은 가장 기본적인 기능만을 포함한 최소 실행 가능 제품을 뜻하며, 소프트웨어 개발과 스타트업 환경에서 매우 중요한 개념입니다. MVP는 제품 개발 과정에서 초기 사용자 피드백을 빠르게 받아 제품을 개선하고 리소스를 효율적으로 사용하는 데 도움이 됩니다.2. 의미"Minimum Viable Product"는 "최소 기능 제품"으로 번역되며, 제품 개발의 초기 단계에서 필수적인 기능만 포함된 버전을 출시하여 시장에서 테스트하는 것을 의미합니다. 주요 목표는 사용자 피드백을 기반으로 제품을 개선하고, 시장 적합성을 확인하는 것입니다.예:"먼저 MVP를 출시해서 시장..
1. Bite-Sized Tasks이번에 소개할 표현은 "Bite-Sized Tasks"입니다. 이 표현은 작고 관리하기 쉬운 단위로 나뉜 작업을 의미하며, 소프트웨어 개발에서 큰 프로젝트를 효율적으로 관리하고 진행 상황을 추적하는 데 유용합니다. 특히 애자일(Agile) 방식의 개발 프로세스에서 자주 쓰입니다.2. 의미"Bite-Sized Tasks"는 "한입 크기의 작업", 즉 "작고 간단한 작업 단위"를 뜻합니다. 복잡하거나 방대한 프로젝트를 작고 실행 가능한 단계로 나누는 것을 묘사할 때 사용됩니다.예:"이 프로젝트를 작게 나누면 진행 상황을 더 쉽게 관리할 수 있어요."→ "Breaking the project into bite-sized tasks makes it easier to track ..
1. Take It Offline이번에 소개할 표현은 "Take It Offline"입니다. 이 표현은 지금 논의 중인 주제를 나중에 따로 이야기하자는 뜻으로, 회의나 토론 중에 논의가 너무 깊어지거나 핵심 주제에서 벗어날 때 자주 사용됩니다. 소프트웨어 개발의 팀 협업 상황에서 시간을 절약하고 집중력을 유지하기 위한 효과적인 표현입니다.2. 의미"Take It Offline"은 "이 주제는 나중에 따로 논의합시다"라는 뜻으로, 중요하지만 현재 논의의 범위에서 벗어난 주제를 별도로 다루자는 의미입니다.예:"이 문제는 더 많은 시간이 필요하니 회의 후에 논의합시다."→ "Let’s take this offline and discuss it after the meeting."3. 어원이 표현은 인터넷 및 온..
이번에 소개할 표현은 "Raise the Bar"입니다. 이 표현은 기대치나 기준을 더 높이다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 품질, 성능, 또는 결과를 개선하고자 할 때 자주 사용됩니다. 개발자들에게 더 나은 결과를 지향하도록 동기를 부여하는 표현이기도 합니다.1. 표현의 의미"Raise the Bar"는 "기준을 높이다", 즉 "더 높은 성과를 목표로 설정하다"는 뜻입니다. 팀이나 개인이 기존의 성과를 뛰어넘는 결과를 내기 위해 노력하는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.예:"우리는 이 프로젝트에서 더 나은 품질을 위해 기준을 높일 필요가 있어요."→ "We need to raise the bar for quality in this project."2. 어원이 표현은 육상 경기의 높이뛰기(high jump)..
이번에 소개할 표현은 "Hit the Ground Running"입니다. 이 표현은 시작부터 신속하고 효과적으로 작업을 시작하다는 의미로, 새로운 프로젝트나 작업을 빠르게 진행해야 하는 상황에서 자주 사용됩니다. 특히, 새로운 환경에서 빠르게 적응하거나, 첫 단계부터 생산성을 발휘해야 할 때 적합한 표현입니다.1. 표현의 의미"Hit the Ground Running"은 "땅에 발을 딛자마자 달리기 시작하다", 즉 "바로 행동으로 옮기다"를 의미합니다. 이는 사전 준비를 끝낸 상태에서, 작업을 시작하자마자 빠르고 효율적으로 성과를 내는 것을 뜻합니다.예:"우리는 새 프로젝트를 시작하자마자 빠르게 작업을 진행할 준비가 되어 있어요."→ "We’re ready to hit the ground running ..
이번에 소개할 표현은 "In the Same Boat"입니다. 이 표현은 비슷한 상황이나 어려움에 처한 사람들을 묘사하며, 팀워크와 협업을 강조할 때 매우 유용합니다. 소프트웨어 개발자들 사이에서 특히 프로젝트의 도전 과제나 공통 목표를 논의할 때 자주 사용됩니다.1. 표현의 의미"In the Same Boat"는 "같은 배를 타고 있다", 즉 "같은 상황에 처해 있다"는 뜻입니다. 이는 어려운 상황이나 도전을 함께 겪고 있는 사람들 사이의 연대감을 나타낼 때 사용됩니다.예:"우리 모두 마감일을 맞추기 위해 노력하고 있어요. 우리는 같은 상황이에요."→ "We’re all working hard to meet the deadline. We’re in the same boat."2. 어원이 표현은 해상 여..
오픈소스 프로젝트에 기여하는 것은 국내외를 막론하고 개발자로서의 역량을 확장하고 글로벌 커뮤니티와 교류할 수 있는 훌륭한 기회입니다. 하지만 이 과정에서 영어 커뮤니케이션은 필수적인 스킬입니다. 특히 GitHub Issues, Pull Requests, 커뮤니티 채널(슬랙, 디스코드, 메일링 리스트 등)에서 영어로 원활히 소통하는 것은 프로젝트 참여의 문턱을 낮추고, 적극적인 기여자로 성장하는 데 큰 도움이 됩니다.이번 글에서는 오픈소스 기여 전반에 걸쳐 실제 상황에서 활용할 수 있는 영어 표현, 예문, 그리고 상세한 가상 시나리오를 풍부하게 제시합니다.1. 오픈소스 기여 전 사전 준비문서 읽기 & 이해하기컨트리뷰팅 가이드(Contributing.md), README, 스타일 가이드, 이슈 템플릿 등을 ..
이번에 소개할 표현은 "The Ball is in Your Court"입니다. 이 표현은 책임이나 결정권이 현재 상대방에게 있다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 협업이나 의사결정 과정에서 자주 사용됩니다.1. 표현의 의미"The Ball is in Your Court"는 테니스나 배드민턴 같은 스포츠에서 유래한 표현으로, "공이 상대방의 코트에 있다"는 말에서 비롯되었습니다. 이 표현은 다음 행동을 취하거나 결정을 내려야 할 사람이 상대방임을 나타냅니다.예:"나는 내가 할 일을 끝냈으니 이제 너의 차례야."→ "I’ve completed my part; now the ball is in your court."2. 소프트웨어 개발과의 연관성이 표현은 소프트웨어 개발의 협업 과정에서 다양한 상황에 사용될 수 ..