반응형
1. The Devil Is in the Details이번에 소개할 표현은 "The Devil Is in the Details"입니다. 이 표현은 겉보기에는 단순해 보이지만, 세부사항에서 어려움이 있다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 작업의 세부적인 부분에 신중함을 기울여야 할 때 자주 사용됩니다.2. 의미"The Devil Is in the Details"는 "악마는 세부사항에 있다", 즉, "작업의 세부적인 부분에서 예상치 못한 어려움이나 문제가 발생할 수 있다"는 뜻입니다. 이는 프로젝트의 작은 부분을 간과하지 말고 꼼꼼히 검토해야 한다는 경고로 해석됩니다.예:"이 기능은 간단해 보이지만, 실제 구현 과정에서 어려움이 있을 수 있습니다."→ "This feature looks simple, but t..
1. Bite Off More Than You Can Chew이번에 소개할 표현은 "Bite Off More Than You Can Chew"입니다. 이 표현은 능력 이상의 일을 맡다, 감당할 수 없는 일을 시도하다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 현실적인 목표 설정과 작업 분배의 중요성을 강조할 때 자주 사용됩니다.2. 의미"Bite Off More Than You Can Chew"는 "씹을 수 있는 양보다 더 많이 베어 물다", 즉, "자신의 능력이나 시간보다 더 많은 일을 맡다"는 뜻입니다. 이는 과도한 욕심이나 계획이 오히려 문제를 초래할 수 있음을 경고합니다.예:"우리는 이번 스프린트에서 너무 많은 기능을 추가하려 했어요."→ "We bit off more than we could chew in ..
1. Get the Ball Rolling이번에 소개할 표현은 "Get the Ball Rolling"입니다. 이 표현은 어떤 일을 시작하다, 프로젝트나 작업을 진행시키다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 프로젝트의 초기 단계를 시작하거나, 첫 번째 행동을 취할 때 자주 사용됩니다.2. 의미"Get the Ball Rolling"은 "공을 굴리기 시작하다", 즉 "무언가를 시작하고 가속도를 붙이다"는 뜻입니다. 이는 팀에서 중요한 첫 번째 단계를 시작하거나, 프로젝트를 진척시키는 상황에서 유용합니다.예:"우리는 이 회의를 시작하기 위해 아이디어 브레인스토밍부터 시작했어요."→ "We got the ball rolling on this meeting with a brainstorming session."3. ..
1. Run It by Someone이번에 소개할 표현은 "Run It by Someone"입니다. 이 표현은 아이디어, 계획, 또는 결정을 다른 사람과 공유하거나 검토를 요청하다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 팀원이나 관리자에게 제안을 검토받거나 피드백을 받을 때 자주 사용됩니다.2. 의미"Run It by Someone"은 "어떤 것을 누군가에게 보여주다", 즉 "의견을 구하거나, 확인을 요청하다"는 뜻입니다. 이는 계획이나 아이디어를 실행하기 전에 다른 사람의 피드백이나 승인을 받는 상황을 묘사합니다.예:"이 설계가 괜찮은지 팀장님께 확인받아야 해요."→ "I need to run this design by the manager to make sure it’s okay."3. 어원이 표현은 자동차나..
1. Touch Base이번에 소개할 표현은 "Touch Base"입니다. 이 표현은 간단히 연락하거나 상황을 공유하다, 또는 중요한 정보를 확인하기 위해 논의하다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 프로젝트 진행 상황을 점검하거나, 팀원들과 짧게 소통할 때 자주 사용됩니다.2. 의미"Touch Base"는 "기본에 닿다", 즉 "짧게 소통하며 최신 상황을 공유하다"는 뜻입니다. 이는 프로젝트 진행 상황을 간단히 논의하거나, 중요한 정보를 확인하는 비공식적인 대화를 의미합니다.예:"다음 단계에 대해 논의하기 위해 팀과 간단히 대화했어요."→ "I touched base with the team to discuss the next steps."3. 어원이 표현은 야구에서 유래된 것으로, 주자가 각 베이스를 건드..
1. Stay Ahead of the Curve이번에 소개할 표현은 "Stay Ahead of the Curve"입니다. 이 표현은 트렌드나 경쟁에서 앞서 나가다, 미래를 대비하며 준비하다는 의미로, 소프트웨어 개발에서 최신 기술을 습득하거나, 경쟁사보다 앞서기 위해 노력하는 상황에서 자주 사용됩니다.2. 의미"Stay Ahead of the Curve"는 "곡선 앞에 있다", 즉 "트렌드나 변화보다 한발 앞서 행동하다"는 뜻입니다. 이는 업계 동향을 선도하거나, 혁신적인 접근 방식을 채택해 경쟁력을 유지하는 것을 의미합니다.예:"우리는 지속적으로 신기술을 도입하며 경쟁에서 앞서 나가야 합니다."→ "We need to stay ahead of the curve by continuously adoptin..
내 블로그 - 관리자 홈 전환 |
Q
Q
|
---|---|
새 글 쓰기 |
W
W
|
글 수정 (권한 있는 경우) |
E
E
|
---|---|
댓글 영역으로 이동 |
C
C
|
이 페이지의 URL 복사 |
S
S
|
---|---|
맨 위로 이동 |
T
T
|
티스토리 홈 이동 |
H
H
|
단축키 안내 |
Shift + /
⇧ + /
|
* 단축키는 한글/영문 대소문자로 이용 가능하며, 티스토리 기본 도메인에서만 동작합니다.